Lyrics and translation Havana D´Primera - Energías Oscuras
Te
creiste
que
tu
noche
de
placer,
Ты
поверил,
что
твоя
ночь
удовольствия,
Acabaría
con
el
tormento
que
te
está
quitando
el
sueño,
Это
покончит
с
мучениями,
которые
отнимают
у
тебя
сон.,
Que
soy
culpable
ya
lo
sé
y
un
perdón
Что
я
виновен,
я
знаю,
и
прощение.
Falsificado
burla
mi
arrepentimiento.
Подделка
издевается
над
моим
сожалением.
Te
creiste
que
yo
nunca
iba
a
saber,
Ты
думал,
что
я
никогда
не
узнаю.,
Que
tu
corazón
desecho
se
vestiría
de
venganza,
Что
твое
отработанное
сердце
облекется
в
месть.,
En
teoría
soy
un
prófugo
de
tu
despecho,
Теоретически
я
беглец
от
твоего
презрения.,
Si
el
dolor
mató
al
amor
también
mató
a
la
confianza.
Если
боль
убила
любовь,
она
также
убила
доверие.
Sin
ponerte
a
analizar
que
sería
de
nosotros,
Не
заставляя
себя
анализировать,
что
это
будет
от
нас,
Te
empeñaste
en
darle
fé
a
que
un
clavo
saca
a
otro.
Ты
верил,
что
один
гвоздь
вытаскивает
другой.
Pues
te
quedaste
con
las
ganas
de
romperme
el
corazón,
Ну,
ты
остался
с
желанием
разбить
мне
сердце.,
Tu
dolor
es
tan
profundo
que
no
puedes
perdonar,
Твоя
боль
настолько
глубока,
что
ты
не
можешь
простить.,
Ojalá
que
Dios
alivie
tu
conciencia
y
tu
razón,
Надеюсь,
Бог
облегчит
вашу
совесть
и
ваш
разум,
Porque
un
ser
que
no
perdona
al
infierno
va
a
parar.
Потому
что
существо,
которое
не
прощает
ада,
остановится.
Te
quedaste
con
las
ganas
de
verme
como
alma
en
pena,
Ты
остался
с
желанием
увидеть
меня
душой
в
горе,,
Sin
saber
que
tu
condena
es
amarme
con
locura,
Не
зная,
что
твое
осуждение-любить
меня
безумно.,
El
despecho
llega
frío
y
se
esparce
por
tus
venas,
Гнев
приходит
холодным
и
распространяется
по
твоим
венам.,
Dejando
tu
vida
plena
sobre
energías
oscuras.
Оставляя
свою
полную
жизнь
на
темных
энергиях.
Pues
te
quedaste
con
las
ganas
de
romperme
el
corazón,
Ну,
ты
остался
с
желанием
разбить
мне
сердце.,
Tu
dolor
es
tan
profundo
que
no
puedes
perdonar,
Твоя
боль
настолько
глубока,
что
ты
не
можешь
простить.,
Ojalá
que
Dios
alivie
tu
conciencia
y
tu
razón,
Надеюсь,
Бог
облегчит
вашу
совесть
и
ваш
разум,
Porque
un
ser
que
no
perdona
al
infierno
va
a
parar.
Потому
что
существо,
которое
не
прощает
ада,
остановится.
Te
quedaste
con
las
ganas
de
verme
como
alma
en
pena,
Ты
остался
с
желанием
увидеть
меня
душой
в
горе,,
Sin
saber
que
tu
condena
es
amarme
con
locura,
Не
зная,
что
твое
осуждение-любить
меня
безумно.,
El
despecho
llega
frío
y
se
esparce
por
tus
venas,
Гнев
приходит
холодным
и
распространяется
по
твоим
венам.,
Dejando
tu
vida
plena
sobre
energías
oscuras.
Оставляя
свою
полную
жизнь
на
темных
энергиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Abreu Manresa
Attention! Feel free to leave feedback.